Comment surmonter une barrière linguistique?
Les barrières linguistiques peuvent rendre difficile la communication efficace avec les personnes avec lesquelles vous travaillez ou que vous connaissez personnellement. Travaillez à éliminer les barrières en utilisant des traducteurs, des interprètes et des cours de langue, et faites également de votre mieux pour communiquer clairement lorsque vous parlez à des locuteurs natifs et non natifs. Vous pouvez également prendre certaines mesures pour mieux communiquer lorsque vous voyagez dans un autre pays, comme apprendre quelques phrases, être patient et emporter une application de traduction ou un dictionnaire avec vous.
Méthode 1 sur 3: faciliter la communication au bureau
- 1Engagez un interprète en cas de confusion. Si vous ne parlez pas une langue commune avec les personnes avec lesquelles vous travaillez ou qu'aucun de vous ne parle très bien la même langue, un interprète est essentiel. Ils peuvent vous aider à éviter des erreurs de communication coûteuses, ainsi que des erreurs comiques et embarrassantes.
- Vous pouvez engager un interprète en personne dans votre pays ou dans un autre pays. Vous pouvez également utiliser les services d'interprétation par téléphone, où vous avez un intermédiaire qui parle les deux langues.
- 2Utilisez un service de traduction pour les documents que vous devez partager. Bien que vous puissiez trouver des services de traduction gratuits en ligne, il est souvent préférable de faire appel à un expert. Les services de traduction non humaine ont tendance à faire plus d'erreurs de traduction que les traducteurs humains. Trouvez un traducteur local qui connaît les deux langues en effectuant une recherche en ligne.
- En outre, un traducteur humain pourra choisir de meilleures traductions pour des mots ou des phrases qui n'ont pas d'équivalents exacts dans l'autre langue.
- 3Offrez une formation linguistique en cours d'emploi aux locuteurs non natifs. Offrez des cours aux employés de votre bureau qui ne parlent pas encore la langue couramment. Si vous l'offrez pendant les heures de travail ou juste après, vous aiderez les gens à travailler sur l'amélioration de leurs compétences linguistiques, ce qui rendra la communication au bureau plus efficace.
- De même, si vous travaillez souvent avec des personnes d'un autre pays, envisagez de proposer des cours dans cette langue dans votre bureau. De cette façon, vous montrez que vous êtes prêt à faire un effort supplémentaire pour bien communiquer.
- 4Assurez-vous de savoir quelle langue est parlée dans une région particulière. De nombreux pays ont plus d'une langue officielle. Ne faites pas d'hypothèses sur ce qui se dit dans le bureau d'un autre pays; demandez à vous assurer que vous pouvez accueillir ces haut-parleurs.
- Par exemple, en Belgique, le néerlandais, l'allemand et le français sont tous parlés dans des régions différentes.
Méthode 2 sur 3: communiquer clairement les concepts sur le lieu de travail
- 1Énoncez et parlez lentement pour aider les auditeurs à comprendre. Marmonner peut entraîner une mauvaise communication, en particulier avec des locuteurs non natifs. Assurez-vous de dire clairement vos mots et n'allez pas trop vite. Les mots peuvent fonctionner ensemble si vous parlez trop vite.
- De même, assurez-vous de parler suffisamment fort pour être entendu. Si vous n'êtes pas sûr, demandez aux gens s'ils peuvent bien vous entendre, surtout si vous avez tendance à être un orateur doux.
- Si vous rencontrez des problèmes avec l'énonciation, essayez de vous enregistrer et de la lire pour entendre votre son. Ensuite, travaillez à dire les mots plus clairement.
- 2Choisissez les choix de mots les plus courants. Utiliser des mots obscurs ou étranges peut être amusant si vous êtes un logophile, mais cela peut rendre votre communication moins efficace. Choisir des mots plus courants et plus courts vous aidera à mieux faire passer votre message.
- De plus, évitez d'utiliser des mots qui ont une double signification ou des mots qui sonnent de la même manière mais qui ont des orthographes et des significations différentes.
- Par exemple, «autorisé» et «à haute voix» peuvent être confondus lorsque vous les dites. Essayez «encouragé», «autorisé» ou «permis» au lieu de «autorisé» et «à voix haute» au lieu de «à voix haute».
- 3Évitez d'utiliser du jargon lorsque vous parlez à des non-membres de l'équipe. Les membres de votre équipe comprennent probablement le jargon que vous utilisez, mais en dehors de ce contexte, il vaut mieux l'abandonner. Le jargon rend la compréhension plus difficile pour les autres, en particulier pour les locuteurs non natifs qui peuvent avoir une compréhension plus rudimentaire de la langue.
- Parler sans jargon aidera même les locuteurs natifs, car ils peuvent être tout aussi perdus que les locuteurs non natifs s'ils ne connaissent pas les termes techniques.
- 4Remplacez les expressions idiomatiques lorsque vous parlez à des locuteurs non natifs. Les expressions idiomatiques sont des expressions propres à une culture qui n'ont pas de sens simple. Par exemple, un idiome en anglais est «Il pleut des chats et des chiens», ce qui signifie qu'il pleut très fort. Lorsque vous utilisez des expressions idiomatiques avec des personnes qui ne sont pas des locuteurs natifs ou même qui ne sont pas de votre culture, vous pouvez semer la confusion.
- Par exemple, au lieu de dire que quelqu'un a «froid aux pieds», vous pourriez dire qu'il est «nerveux à l'idée de s'engager».
- 5Ajoutez des éléments picturaux lorsque vous expliquez des concepts difficiles. Que vous parliez à des personnes qui parlent couramment la même langue que vous ou non, l'utilisation d'images, de diagrammes et de graphiques peut faciliter l'explication d'un concept. Les images aident à éliminer la confusion sur ce que vous dites, tandis que les diagrammes et les graphiques aident à présenter les données et les tendances d'une manière organisée qui aide les gens à synthétiser les informations.
- Par exemple, si vous essayez d'expliquer l'évolution des ventes de votre entreprise, un graphique est un moyen simple et efficace de présenter ces informations.
- 6Répétez les concepts difficiles lorsque vous en avez besoin. Même les personnes qui parlent la même langue que vous auront besoin d'entendre certains concepts plus d'une fois pour les comprendre. Cela est particulièrement vrai si vous introduisez quelque chose de nouveau ou de particulièrement difficile. Essayez de dire le concept d'une manière différente la deuxième fois pour augmenter vos chances de compréhension de votre public.
- Par exemple, vous pourriez dire: "Ce modèle de prévision des ventes est basé sur le comportement des clients dans le magasin. Il utilise la psychologie pour déterminer comment et quand le client achètera des produits."
- 7Vérifiez auprès de votre public pour vous assurer qu'il comprend. Arrêtez-vous et posez des questions de temps en temps pour que les auditeurs puissent demander des éclaircissements. De cette façon, vous pouvez voir ce dont vous avez besoin pour être plus clair pour aller de l'avant et ce que tout le monde comprend déjà.
- Vous pourriez dire: "Est-ce que tout le monde comprend cela? Y a-t-il des questions?"
Méthode 3 sur 3: voyager lorsque vous êtes un locuteur non natif
- 1Entrez avec les quelques phrases que vous connaissez. Il peut être décourageant d'essayer de parler une autre langue, surtout si vous ne connaissez que quelques mots ou phrases. Cependant, la plupart des gens apprécieront l'effort même s'il ne vous mène pas très loin avec ce que vous essayez de dire.
- Ne vous inquiétez pas s'ils se moquent un peu de vous! C'est généralement de bonne humeur.
- 2Utilisez la technologie pour vous aider à traduire des phrases que vous ne connaissez pas. De nombreuses applications de traduction sont disponibles pour vous aider lors de vos déplacements. Certains fonctionnent simplement comme un dictionnaire de traduction dans lequel vous tapez des mots à traduire, tandis que d'autres essaieront même de traduire des phrases et des phrases parlées.
- Consultez l'App Store pour votre type de téléphone pour trouver des applications de traduction. Consultez les avis des utilisateurs pour trouver une bonne application!
- 3Renseignez-vous sur les différences régionales dans la langue. Bien qu'il ne soit pas possible de tout apprendre sur un dialecte régional lorsque vous venez de visiter, l'apprentissage de quelques notions de base peut vous aider à mieux vous entendre sur place. Par exemple, si vous êtes un Européen voyageant à Londres, vous voudrez peut-être rechercher certaines des différences dans ce que certaines choses sont appelées pour vous aider à mieux communiquer.
- Par exemple, les mots «pull», «aubergine», «tronc» et «biscuit» en anglais européen sont appelés «pull», «aubergine», «boot» et «scone» en anglais britannique. Même dans ce cas, «biscuit» en «scone» n'est pas une traduction exacte, et les Britanniques utilisent «biscuit» pour désigner un type de biscuit dur généralement consommé avec du thé.
- 4Demandez aux autres d'aller lentement ou de se répéter au besoin. Lorsque vous ne comprenez pas, c'est bien de demander à la personne de répéter ce qu'elle a dit ou même de le dire d'une manière différente. La plupart des gens sont heureux de travailler ensemble pour comprendre la communication à travers une barrière linguistique.
- C'est aussi bien d'essayer de trouver une langue commune. Par exemple, en Europe, de nombreuses personnes parlent une deuxième langue. Parfois, c'est l'anglais, mais d'autres fois, ce peut être le français ou l'allemand. Si vous parlez l'une de ces langues, vous êtes plus susceptible de communiquer avec elles.
- 5Soyez tolérant et patient lorsqu'il y a une barrière linguistique. Lorsque vous communiquez avec quelqu'un qui ne parle pas couramment la même langue, il faudra plus de temps pour comprendre ce que vous voulez dire. Essayez de ne pas être frustré, car cela ne fera qu'empirer la situation. Restez calme et répétez-vous aussi souvent que nécessaire.
- De plus, il n'y a pas de mal à faire preuve de créativité. Essayez de dessiner des images ou de tirer une image sur votre téléphone
- 6Évitez de devenir plus fort pour surmonter la barrière de la langue. C'est une erreur courante d'élever la voix lorsqu'une personne ne vous comprend pas. Cependant, lorsque le problème est que vous ne parlez pas la même langue, crier après l'autre personne n'aidera pas. En fait, cela peut rendre l'autre personne frustrée ou folle.
Lisez aussi: Comment passer un entretien pour un emploi?
En parallèle