Comment dire merci en vietnamien?
Pour dire merci en vietnamien, utilisez l'expression «cảm ơn», qui ressemble à «gauhm uhhn». Si vous remerciez une femme plus âgée, ajoutez «bà», ou si vous remerciez un homme plus âgé, ajoutez «ông». Si vous voulez exprimer une forte gratitude, ajoutez «nhiều lắm» au début. Enfin, vous pouvez exprimer vos remerciements par d'autres moyens, par exemple en croisant les bras en signe de respect. Si vous voulez apprendre à dire que vous êtes le bienvenu en vietnamien, continuez à lire!
Apprendre les mots pour dire merci en vietnamien est une étape utile et enrichissante pour exprimer votre gratitude au Vietnam. Tout aussi important, familiarisez-vous avec la manière dont les gens expriment leur appréciation dans la culture vietnamienne. Assurez-vous de travailler sur la prononciation lorsque vous parlez en vietnamien, car votre prononciation affectera la signification des mots que vous dites!
Méthode 1 sur 2: exprimer sa gratitude en vietnamien
- 1Dites «cảm ơn». L'équivalent le plus proche de l'expression anglaise «merci», en vietnamien, utilise les mots «cảm» et «ơn». Ces deux mots réunis se traduisent littéralement par la directive «se sentir bien». Utilisez "cảm ơn" pour remercier quelqu'un de manière informelle.
- En anglais, la phrase «merci» a la personne à qui vous vous adressez - «vous». En vietnamien, cependant, vous devrez également ajouter un mot pour indiquer la personne à qui vous vous adressez.
CONSEIL D'EXPERTNotre expert est d'accord: les moyens les plus courants de dire «merci» en vietnamien sont soit «cảm ơn», soit «cám ơn».
- 2Prononcez correctement "cảm ơn". Le vietnamien étant une langue tonale, la prononciation est extrêmement importante pour la signification des mots et des phrases. Lorsque vous espérez dire «merci», dites «cảm» d'un ton tombant brisé et «ơn» d'un ton plat. Comme il est difficile d'imaginer ces sons en les lisant simplement, écoutez les enregistrements de la phrase en ligne.
- Lorsqu'il est prononcé correctement, "cảm ơn" sonnera comme "gauhm uhhn".
- La partie "auh" du premier mot est émise d'une voix montante puis descendante.
- 3Incluez un pronom personnel. Augmentez la politesse de votre expression en incluant un pronom personnel correspondant à la personne à qui vous vous adressez. En d'autres termes, dites «cám ơn», en plus d'un mot approprié pour «vous» en vietnamien.
- Utilisez «bà», prononcé «baa», lorsque vous vous adressez à une femme plus âgée, et «cô», prononcé «coh», pour vous adresser à une jeune fille.
- Utilisez «ông», prononcé «ohng», pour vous adresser à un homme qui est plus âgé que vous, et «anh», prononcé «ang», pour remercier un jeune homme.
- Par exemple; «cám ơn cô» signifie «merci», comme vous le diriez à une jeune femme.
- 4Soulignez votre gratitude. Ajoutez «nhiều lắm», prononcé «nyee-oh luhm», après avoir dit «cảm ơn» pour exprimer une gratitude particulièrement forte. Cet ajout indique l'équivalent anglais de «a lot» ou «so much». En conséquence, dites «cảm ơn nhiều lắm», prononcé «gauhm uhhn nyee-oh luhm», si vous espérez exprimer plus fortement votre gratitude.
- 5Dites merci aussi formellement que possible. La langue vietnamienne comprend un autre mot pour aider à exprimer l'appréciation dans des contextes qui nécessitent une formalité et une politesse extrêmes. En particulier, le mot «xin», qui se traduit par «demander» ou même «mendier» est placé avant «cảm ơn». Au total, dites «xin cảm ơn», prononcé comme «sin gauhm uhhn».
Méthode 2 sur 2: montrer son appréciation dans la culture vietnamienne
- 1Souriez lorsque vous recevez un compliment. La culture vietnamienne dicte que les sourires sont souvent utilisés pour exprimer l'appréciation au lieu d'une expression verbale de remerciement. Considérez un sourire comme un «merci» silencieux. La modestie est très respectée dans la culture vietnamienne, et détourner un compliment avec un sourire est la meilleure façon d'exprimer modestement son appréciation pour un compliment.
- De même, si vous faites un compliment à quelqu'un, ne vous attendez pas à ce qu'il exprime verbalement sa gratitude.
- 2Acceptez un sourire au lieu de nombreuses phrases courantes. En anglais, les gens sont souvent prompts à dire «bonjour», ainsi que «merci» et «désolé» dans de nombreux contextes différents. Dans la culture vietnamienne, un sourire remplace souvent ces phrases. En fait, quiconque est plus âgé ou en position d'autorité ne remerciera généralement pas verbalement les personnes plus jeunes ou subordonnées. Par conséquent, ne soyez pas offensé si vous ne recevez pas de remerciement verbal pour une faveur.
- En particulier, ne vous attendez pas à ce que quelqu'un de l'âge de vos parents ou un enseignant vous dise merci. Au lieu de cela, vous recevrez probablement un signe de tête.
- 3Utilisez d'autres expressions non verbales. D'autres expressions sont également utilisées pour souligner les déclarations ou remplacer la communication verbale. Certains gestes physiques courants, cependant, ont des connotations différentes dans la culture vietnamienne. Par exemple, évitez de taper dans le dos ou de pointer quelqu'un en parlant, car ces actions seront perçues comme irrespectueuses. De même, évitez de placer vos mains dans votre poche ou sur vos hanches, surtout lorsque vous exprimez votre gratitude.
- Croisez les bras pour exprimer votre gratitude. Ceci est considéré comme un signe de respect.
- 4Évitez tout contact visuel. Le contact visuel avec une personne d'un âge ou d'un statut social plus élevé peut être considéré comme un défi. Pendant ce temps, le contact visuel avec une personne du sexe opposé indique de l'affection ou du désir. En conséquence, veillez à ne pas maintenir un contact visuel avec une personne qui pourrait mal interpréter votre expression. En fait, éviter le contact visuel est un signe de respect.
- Étant donné que les gens maintiennent un contact visuel lorsqu'ils parlent dans de nombreuses autres cultures, il peut être difficile de s'habituer à éviter les yeux.
- Entraînez-vous à détourner le regard des yeux d'un interlocuteur avant de vous rendre au Vietnam.
- 5Dites «vous êtes les bienvenus». En vietnamien, l'équivalent de l'expression anglaise «vous êtes les bienvenus» est synonyme de «il n'y a pas de problème». En conséquence, dites "không có gì" pour dire "ce n'est rien" ou "không có chi" pour dire "vous êtes les bienvenus" quand quelqu'un vous remercie.
- "Không" est prononcé sur un ton plat, tandis que "có" est prononcé sur un ton ascendant. «Không có chi» se prononce «khong koh tsee».
Questions et réponses
- Comment dire "Comment vas-tu?" en vietnamien?"Comment ça va?" en vietnamien est "Bạn khỏe không?" Il est prononcé: "Ban hoe ay hong." Vous pouvez également utiliser Google Traduction pour trouver différents mots et expressions, mais soyez prudent, car ils ne sont pas toujours précis.
Les commentaires (1)
- Je vis dans une région très diversifiée et l'un de mes voisins est une famille vietnamienne. L'herbe entre le trottoir et la route devenait hirsute, et mon voisin a coupé l'herbe pour moi. Ils ont été d'excellents voisins et je tenais certainement à les remercier plus que verbalement, alors je leur ai écrit une brève note de remerciement.