Comment faire un Fandub?

Lorsque la piste vidéo et audio correspond à la version que vous avez enregistrée, supprimez la piste d'origine de l'autre langue.
Les fandubs sont similaires aux fansubs, mais la différence majeure est qu'au lieu d'ajouter des sous - titres, vous changez la piste de langue. Cela se fait occasionnellement dans l'anime ou sous forme de satire sur YouTube. Les fandubs sont appelés fandubs car ils sont effectués de manière non officielle et souvent en violation du droit d'auteur.
- 1Trouvez l'émission ou le clip que vous souhaitez fandub.
- 2Traduisez le contenu de la langue d'origine du clip dans votre propre langue. Si vous ne comprenez pas la langue, trouvez quelqu'un qui traduira pour vous, que ce soit un ami ou quelqu'un en ligne, s'il est fan de l'émission, il adorerait probablement le faire! Si vous devez utiliser un traducteur en ligne, essayez de réécrire les phrases générées pour qu'elles aient un sens, mais beaucoup de choses seront perdues dans la traduction de cette façon.
- 3Identifiez les voix dont vous aurez besoin. Par exemple, s'il y a deux voix masculines et trois voix féminines, vous aurez besoin de cinq voix différentes.
- 4Trouvez des volontaires pour dire ces lignes pour les personnages appropriés.
- 5Enregistrez ces lignes. Vous pouvez utiliser plusieurs logiciels tels que Sound Recorder qui est préinstallé sur Windows. Assurez-vous que chaque ligne est enregistrée comme son propre fichier unique.
- 6Ouvrez le logiciel de montage vidéo.
- 7Importez le clip vidéo que vous souhaitez copier dans l'espace du projet.
- 8Importez vos clips audio dans l'espace du projet.
- 9Mettez le clip vidéo sur la chronologie.
- 10Prévisualisez la vidéo sur la chronologie. Chaque fois qu'il y a une nouvelle ligne, coupez la piste audio associée sur la timeline.Trouvez l'émission ou le clip que vous souhaitez fandub.
- 11Prenez un clip audio pour une ligne et faites-le correspondre avec la ligne épissée associée sur votre chronologie. Mettez-le sur la chronologie de la deuxième piste audio.
- 12Assurez-vous que les clips ont la même longueur. Si ce n'est pas le cas, notez-le pour que la ligne soit à nouveau enregistrée pour qu'elle corresponde mieux.
- 13Lorsque la piste vidéo et audio correspond à la version que vous avez enregistrée, supprimez la piste d'origine de l'autre langue.
- 14Répétez jusqu'à ce que tous les clips audio aient été modifiés.
- 15Compilez votre vidéo.
- Cela prend du temps.
- Logiciel de montage vidéo (basique ou avancé)
- Un microphone (basique ou avancé)
- Un compte YouTube (facultatif)
Questions et réponses
- Que puis-je utiliser en remplacement si Windows Movie Maker n'est plus disponible?Tout éditeur vidéo avec des fonctionnalités similaires fera l'affaire. Vous pouvez en trouver des tonnes sur Google.
- Quel type de logiciel serait idéal pour ce type de projet?Windows Movie Maker fonctionne bien pour ce type de projet.
- Cela ne supprimerait-il pas la bande originale de l'anime?Pour doubler correctement l'anime, vous voulez mettre la main sur l'OST original de l'anime que vous allez doubler. Ensuite, commencez à ajouter vos propres effets sonores petit à petit.
En parallèle